Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Literature
Transportation
Economy
Medicine
Religion
Military
Politics
Translate French Arabic مبعوث اللجنة الرباعية
French
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
رباعية {أدب}more ...
-
pantoum (n.) , {lit.}رُبَاعِيَّة {أدب}more ...
- more ...
-
chariot (n.) , {transport.}more ...
-
pantoum (n.) , {lit.}more ...
-
quatrain (n.) , {lit.}more ...
-
لجنة {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
commissaire (n.) , mfmore ...
-
rapporteur (n.) , {professions}more ...
- more ...
-
planton (n.) , {professions}more ...
- more ...
-
missionnaire (adj.) , {relig.}مَبْعُوث {دين}more ...
-
expédié (v.)more ...
-
estafette (n.) , {mil.}مَبْعُوث {جيش}more ...
-
مبعوث {envoyée}more ...
-
مبعوث {déléguée}more ...
-
commissaire (n.) , {professions}more ...
-
député (n.) , {pol.}مَبْعُوث {سياسة}more ...
-
émis (v.)more ...
Examples
-
Il assumera les fonctions d'Envoyé spécial du Secrétaire général auprès du Quatuor.وسيتولى السيد سيري مهام مبعوثي لدى اللجنة الرباعية.
-
L'envoyé du Quatuor, James Wolfensohn, poursuivra ses efforts pour amener les parties à parvenir à un accord sur les questions clefs « six plus trois ».وسيواصل مبعوث اللجنة الرباعية، جيمس ولفنسون، جهوده لدفع الأطراف نحو الاتفاق على قضايا "الستة زائد ثلاثة" الرئيسية.
-
Nous voudrions saluer les efforts déployés par l'Envoyé spécial du Quatuor, M. James Wolfensohn, qui ont permis de mobiliser cette assistance et d'aider les deux parties à parvenir à des solutions appropriées.إننا هنا نشيد بجهود مبعوث اللجنة الرباعية، السيد جيمس ولفنسون، من أجل توفير هذه المساعدات وكذلك لجهوده لمساعدة الطرفين على التوصل إلى الحلول المناسبة.
-
Elle encourage les deux parties à poursuivre leur coopération dans le cadre des dernières étapes menant à un désengagement complet, y compris leur collaboration étroite avec M. James Wolfensohn, l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement, dans les domaines essentiels que ce dernier a identifiés.ويشجع الطرفين على مواصلة تعاونهما في إطار الخطوات المتبقية المؤدية إلى فك ارتباط كامل، بما في ذلك التعاون الوثيق مع السيد جيمس ولفنسون، مبعوث اللجنة الرباعية الخاص بفك الارتباط بشأن المجالات الأساسية التي حددها.
-
Souligne qu'il faut que toutes les parties intéressées collaborent afin de régler rapidement tous les problèmes que continue de poser le désengagement et, à ce propos, se félicite des travaux de l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement;تؤكد على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف المعنية معا من أجل إيجاد تسوية عاجلة للمسائل المعلقة المتصلة بفك الارتباط، وترحب في هذا الصدد بالعمل الذي يضطلع به مبعوث اللجنة الرباعية الخاص المعني بفك الارتباط؛
-
Souligne qu'il faut que toutes les parties intéressées collaborent afin de régler rapidement tous les problèmes que continue de poser le désengagement et, à ce propos, se félicite des travaux de l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement ;تؤكد ضرورة أن تعمل جميع الأطراف المعنية معا من أجل إيجاد تسوية عاجلة للمسائل المعلقة المتصلة بفض الاشتباك، وترحب في هذا الصدد بالعمل الذي يضطلع به مبعوث اللجنة الرباعية الخاص المعني بفض الاشتباك؛
-
Entre autres tâches, cet administrateur fournirait un appui au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et à d'autres envoyés spéciaux et missions et assurerait une concertation plus efficace avec l'Envoyé du Quatuor et avec les organismes, institutions et programmes des Nations Unies au Siège.ويقدم هذا الموظف ضمن مهام أخرى الدعم إلى المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط وغيره من المبعوثين المخصصين والبعثات، ويجري الاتصال بفعالية أكبر مع مبعوث اللجنة الرباعية، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها في مقر الأمم المتحدة.
-
Il s'est rendu en Égypte, au Liban, en Syrie, en Jordanie, en Israël et en Palestine et s'est entretenu avec les envoyés spéciaux pour le Moyen-Orient des membres du « Quatuor » (à savoir les États-Unis, l'Union européenne, la Fédération de Russie et l'Organisation des Nations Unies) qui se trouvaient dans la région.وزار المبعوث مصر ولبنان وسوريا والأردن وإسرائيل وفلسطين وأجرى محادثات مع المبعوثين الخاصين لـ ”اللجنة الرباعية“ الذين كانوا يقومون بزيارات لهذه المنطقة، وهم من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وروسيا والأمم المتحدة.
-
Cet administrateur assume de vastes responsabilités pour suivre l'évolution d'une situation complexe et particulièrement volatile dans cette région, participe en qualité de représentant du Secrétaire général à de multiples réunions sur la question tant à New York que dans la région, seconde et oriente l'Envoyé du Secrétaire général au sein du Quatuor, participe à toutes les réunions du Quatuor et joue le rôle de référent à New York pour toutes les activités en rapport avec le Quatuor.ويضطلع هذا الموظف بمسؤوليات واسعة لرصد الأحداث والتطورات المعقدة والسريعة التغير في هذه المنطقة، ويشارك بصفته ممثل الأمين العام في الاجتماعات العديدة التي تعقد حول هذا الموضوع سواء في نيويورك أو في المنطقة، ويقدم الدعم والتوجيه إلى مبعوث الأمين العام في اللجنة الرباعية، ويحضر جميع اجتماعات اللجنة الرباعية ويعمل كمنسق في نيويورك لأنشطة اللجنة الرباعية ذات الصلة.